Hombre golpeado por balón de fútbol en varios idiomas


Publicidad
Producciones Topo presenta:
Hombre golpeado por balón de fútbol


Ver Vídeo

La discusión está servida, ¿cual os parece mejor? Yo me quedo con la versión de España y me decepciona bastante la francesa y la alemana, pero claro todo el mundo sabe que el alemán no es un idioma, es una posesión infernal.

-- Puedes comentar esta entrada: --



Entradas Relacionadas

La historia del FC Start, que prefirió morir a perder
Hombre de goma
I Will survive
Salvan la vida de un hombre inyectándole vodka durante tres días
Un masajista que siente los colores

3 Respuestas a “Hombre golpeado por balón de fútbol en varios idiomas”


  1. 1 Edo 3 Mar, 2007, 20:26

    La española y la inglesa son las mejores. Que bueno cuando dice: deme 10!, jajajaj

  2. 2 Chus 9 Mar, 2007, 23:26
  3. 3 Chus 9 Mar, 2007, 23:27

    Vale, se ha jodio con las etiquetas… Era esto:

    “Uno de los principales motivos del éxito de Los Simpson en España fue la labor de traducción y especialmente de adaptación realizada por Revilla, quien fue premiado en agosto de 2000 por la propia 20th Century Fox, que reconoció el doblaje español de Los Simpson como “el mejor que tiene la serie en toda Europa”.”

    Repito: Sacao de: http://es.wikipedia.org/wiki/Carlos_Revilla

Añade un Comentario





Alojados en Minerva Hosting






¿Qué es Recórcholis?

recórcholis.net es un entretenimiento donde publico las cosas curiosas, divertidas, entretenidas o interesantes que encuentro navegando a diario.

Suscríbete

Contacto

Comentarios Recientes

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.