Como todos sabéis, un actor de doblaje es el actor que sustituye los diálogos originales de cualquier producción audiovisual (película, serie) por otros realizados en un estudio de grabación. Generalmente son usados para traducir la historia a otros idiomas y que no sea necesario el subtitulado, pero también puede deberse a una grabación defectuosa.
En este vídeo se entrevista al actor de doblaje José Padilla, la voz de Mickey Mouse, Seymour Skinner, etc.
Por cierto, al hablar de doblaje en castellano es prácticamente inevitable que se produzca el mismo y estúpido debate de siempre, "Doblaje Español" vs "Doblaje Mexicano".
Si ya de por si el acento y las expresiones son diferentes a 50km de tu ciudad. Cómo va a gustarnos el doblaje producido al otro lado del Atlántico. Es imposible, por muy bueno que sea. Ni el Mexicano es mejor que el Español ni viceversa, cada uno tiene su público.


